(Oto wykaz wszystkich moich stron
w zestawieniu językowym i przedmiotowym - w 6 językach, tj. polskim,
angielskim, niemieckim,
francuskim, hiszpańskim i
włoskim.
Wybierz interesującą Cię stronę manipulując suwakami, potem kliknij
na nią aby ją uruchomić:)
(Zauważ że jeśli jakaś mroczna moc uniemożliwi wyświetlenie powyższego
wykazu moich stron internetowych, wówczas wykaz ten możesz też wyświetlić
odrębnie poprzez kliknięcie w "Menu 1" na pozycję
Menu 4,
lub poprzez napisanie URL tej witryny i dodanie kodu
/menu.htm
do końca owego URL.)
Tekst i ilustracje do monografii [5/4] "Eksplozja UFO w Tapanui 1178 AD, która przemieściła kontynenty"
(wersja polskojęzyczna), Copyright 1998, ISBN 0-9583380-6-X
Uwagi:
(1) Aby załadować do swojego
komputera tekst niniejszej monografii, lub aby oglądnąć czy załadować
którąkolwiek z wyszczególnionych poniżej jej ilustracji, zwyczajnie
kliknij
na podkreślony tekst lub ilustrację z poniższego wykazu!
(2) Wiele ilustracji używanych
przez niniejszą monografię występuje również w monografii [1/4].
Dlatego jeśli ktoś zechce zapoznać się z opisem tej samej ilustracji
ale wykonanym z innego punktu widzenia lub w nieco szerszej wersji,
wówczas sugeruję oglądnąć tą ilustrację na którejś ze stron o monografii
[1/4] dostępnych poprzez
"Menu 4".
(3) Urządzenia opisywane w niniejszym opracowaniu
nawet bardziej szczegółowo są również opisywane w rozdziale K z tomu 10 monografii
[1/4]. Dlatego rozdział K z monografii [1/4] stanowi doskonałe uzupełnienie techniczne
informacji dostarczonych w niniejszym opracowaniu.
(4) Odnotuj dobrze zamaskowane,
skryte prześladowania jakim poddawane
są wszystkie totaliztyczne strony internetowe do których należy i
niniejsza. Owe skryte prześladowania zostały dokładniej wyjaśnione na stronach
FAQ - częste pytania
oraz
sabotaże
otwieranych za pośrednictwem "Menu 1". Aby choć częściowo neutralizować ich
skutki, niniejsza monografia, podobnie jak wszystkie inne totaliztyczne opracowania
i strony, udostępniana jest równocześnie z kilku odmiennych lokacji internetowych.
Aktualny wykaz tych lokacji zawarty jest w "Menu 3" oraz w
"Menu 4".
Stąd jeśli coś nie daje się załadować lub oglądnąć za pośrednictwem niniejszej
strony, wówczas warto zaglądnąć do owych innych lokacji, czy przypadkiem tam nie
zdołało to się ostać owym skrytym anty-totaliztycznym prześladowaniom.
(5) Gorąco rekomendowałbym sporządzenie
we własnym komputerze repliki źródłowej
niniejszej strony wraz z udostępnianymi przez nią tekstami, ilustracjami, linkami,
itp. Po dokładną instrukcję jak to uczynić krok-po-kroku, patrz strona internetowa
replikuj
dostępna za pośrednictwem "Menu 1".
(6)Czerwone
angielskojęzyczne podpisy przytoczone pod czarnymi polskimi podpisami,
w większości ilustracji pochodzą ze (starszej) angielskojęzycznej monografii [5/3e].
W kilku nielicznych przypadkach, gdy danej ilustracji nie ma w [5/3], ich pochodzenie
oznaczono jako wywodzące się z [7/2], [1e] lub [2e].
(7) Po dalsze
instrukcje patrz koniec tej strony.
Polskojęzyczna wersja [5/4]:
Część A: "WORD XP" (ZIP) tekst polskojęzycznej wersji monografii [5/4p]
"Eksplozja UFO w Tapanui 1178 AD, która przemieściła kontynenty" (Copyright 1998,
ISBN 0-9583380-6-X), po jej skompresowaniu do formatu *.ZIP.
Skompresowana wersja polskojęzycznej monografii [5/4p]
składa się z szeregu rozdziałów/plików, każdy ładowany odrębnie. Oto one:
Część B: Nieskompresowany "WORD XP" (DOC) tekst
polskojęzycznej wersji monografii [5/4p] "Eksplozja UFO w Tapanui
1178 AD, która przemieściła kontynenty" (Copyright 1998,
ISBN 0-9583380-6-X).
Ta nieskompresowana wersja polskojęzycznej
monografii [5/4p] też składa się z szeregu rozdziałów/plików,
każdy ładowany odrębnie. Oto one:
Część C: Tekst polskojęzycznej wersji monografii [5/4p]
"Eksplozja UFO w Tapanui 1178 AD, która przemieścila kontynenty" (Copyright 1998,
ISBN 0-9583380-6-X), po skompresowaniu (*.zip) z formatu Word Perfect 5.1.
Skompresowana wersja polskojezycznej monografii [5/4p]
sklada sie z szeregu rozdzialow/plikow, kazdy ladowany odrebnie. Oto one:
Część E: "WORD XP" (ZIP) wersja tekstu angielskojęzycznego
(starszego) wydania monografii [5/3e], po skompresowaniu do formatu *.ZIP.
Warto wiedzieć, że dostępna jest także angielskojęzyczna
wersja monografii [5/3e]. Używa ona niemal tych samych rysunków co wersja [5/4p],
zaś jej treść jest angielskojęzyczną wersją nieco starszej poprzedniczki dla polskojęzycznej
monografii [5/4p]. Oto owa angielskojęzyczna wersja w formacie "WORDa XP"
skompresowanego do formatu *.ZIP.
Część G: Ilustracje do obu wersji monografii,
tj.: polskojęzycznej [5/4p] oraz angielskojęzycznej [5/3e].
Ilustracje te zawarte są na dwóch odrębych stronach. Dostęp do nich jest
poprzez "menu 1" oraz poprzez hyperlinki umieszczone na końcu niniejszej
strony. Oto owe dwie dodatkowe strony z ilustracjami:
tekst_5_4_2.htm (zawiera rysunki A1 do G7),
tekst_5_4_3.htm (zawiera rysunki G8 do Z1).
Instrukcje:
(1) Aby załadować do swojego komputera jakikolwiek skompresowany tekst (t.j. w formacie *.zip)
zwyczajnie kliknij na owym tekście a potem podążaj za instrukcjami w sprawie wybrania
"foldera" (directory) w swoim komputerze gdzie ów tekst powinien być składowany.
(2) Aby załadować do swego komputera tekst w formacie WORDa, zwyczajnie kliknij na ów tekst,
zaś kiedy pojawi się on w WORDzie na Twoim ekranie zachowaj go na swoim dysku.
(3) Aby załadować do swego komputera dowolną ilustrację, kliknij prawym przyciskiem myszy
na tej ilustracji, potem zaś podążaj za instrukcjami zachowania ilustracji na dysku (np.
w angielskojezycznym systemie operacyjnym WINDOWS 2000 instrukcje te są jak następuje:
(a) right click on this illustration, and then (b) click the command SAVE PICTURE AS).
Część H: Jak
zreplikować
tą stronę w swoim własnym komputerze:
Dla niektórych czytelników
pracujących nad zagadnieniami poruszanymi na niniejszej
stronie internetowej korzystne może się okazać posiadanie
we własnym komputerze repliki niniejszej strony internetowej
wraz z wszelkimi używanymi na niej ilustracjami, tekstami,
linkami, itp., oraz późniejsze przeglądanie tej strony
bezpośrednio z własnego komputera, a nie z internetu.
Wszakże w przypadku posiadania takiej własnej repliki,
nie jest się już zależnym od dostępu do internetu w przypadku
każdej chęci ponownego zaglądnięcia do tej strony lub
oglądnięcia czy wydrukowania którejś z użytych tutaj
ilustracji. Czekanie na otwarcie się niniejszej strony
jest także wówczas nieporównanie krótsze niż czekanie na
jej otwarcie się z internetu. Nie jest też wtedy już konieczne
znoszenie owego potopu najróżniejszych subtelnych przeszkod,
które zdają się prześladować moje strony internetowe niemal
tak jakby strony te były celowo sabotażowane przez jakichś
złośliwych "małych pozieleniałych UFOnautów". Dla tych więc
czytelników którzy zechcą sporządzić sobie replikę niniejszej
strony internetowej w swoim własnym komputerze, niniejszym opisuję
krok po kroku, jak tego dokonać. Opis ten wyjaśnia dokładnie jak
się przygotowuje tzw. "źródłowy" duplikat niniejszej strony,
czyli duplikat wykonany w języku programowania zwanym "HTML",
w którym strona ta oryginalnie została zaprogramowana. Taki
"źródłowy" duplikat jest na tyle użyteczny, że może on zostać
potem spożytkowany dla nauczenia się jak programować i zakładać
własne strony internetowe na dowolnym serwerze. (Wiadomo bowiem,
że browsery, w tym "Internet Explorer", pozwalają także na
relatywnie łatwe sporządzanie "obrazowych" kopii dowolnych
stron. Jednak owe kopie obrazowe nie mogą być użyte dla
zainstalowania na innych serwerach. Ponadto nie nadają się
one do stopniowego uzupełniania ich zawartości o dalsze strony,
ilustracje czy linki zreplikowane z innych stron internetowych.)
Nauczenie się więc z poniższej instrukcji jak sporządzać takie
dokładne kopie "źródłowe", jest pierwszym krokiem w kierunku
nauczenia się jak programować, zakładać, oraz przeglądać własne
strony internetowe. Oto owa intrukcja postępowania:
1. Stworzyć nowy folder (zbior/directory) "Pająk" na
dysku twardym "c:". Folder ten będzie zawierał niniejszą stronę (a ewentualnie
także dowolne inne moje strony). W tym celu wystarczy
uruchomić "Windows Explorer", oraz stworzyć folder nazywany "Pajak"
na swoim dysku twardym. Folder ten będzie później używany do przechowywania
wszystkich tych moich stron internetowych, które ktoś zechce zawsze mieć
pod ręką.
2. Stworzyć nowe pod-foldery (podzbiory/subdirectories)
we wnętrzu foldera "Pajak". Owe pod-foldery będą zawierały poszczególne rodzaje
tekstów i ilustracji ukazywanych za pośrednictwem niniejszej strony internetowej.
Oto wykaz nazw pod-folderow (podzbiorów) wykorzystywanych przez niniejszą stronę
internetową:
5_4p. Zawiera on polskojęzyczny tekst źródłowy monografii [5/4].
5_3e. Zawiera on angielskojęzyczny tekst źródłowy monografii [5/4].
54. Zawiera on ilustracje unikalne dla monografii [5/4].
14. Zawiera on ilustracje używane również przez monografię [1/4].
W celu stworzenia tych pod-folderów wystarczy
uruchomić "Windows Explorer", oraz wygenerować nim wymagane podfoldery we wnętrzu
foldera "Pajak".
3. Zachować kod źródłowy tej strony
w swoim folderze "Pajak". W tym celu trzeba "kliknąć prawym przyciskiem" swojej
myszy kiedy się wskazuje na jakikolwiek obszar zadrukowany tej strony (np.
wskazuje tutaj). Małe menu powinno się pojawić, które ma pozycję "View Source" (tj. "pokaż źródło").
Kliknij na tą pozycję, tak że kod źródłowy tej strony pojawi się w edytorze tekstu
nazywanym "Notepad". Kliknij na "File" menu w tym "Notepad" i wybierz opcję "Save As..." (tj. "zachowaj jako").
Zachowaj kod źródłowy ze swojego "Notepad" używając nazwy pliku "tekst_5_4.htm" jako
"File name" tego kodu dla pierwszej strony z tekstami monografii [5/4], zaś podając
folder "c:\Pajak" jako "Save in" miejsce dla zachowania tego kodu. Odnotuj że dwie
strony z ilustracjami wywoływane ze strony z tekstem [5/4] należy zachwywać pod nieco
innymi nazwami, mianowicie:
"tekst_5_4_2.htm" dla strony z ilustracjami (2), "tekst_5_4_3.htm" dla strony z ilustracjami (3).
Aby zachować kod przesuwnego "Menu 2", koniecznym jest napierw jego oddzielne
wyświetlenie poprzez napisanie w okienku adresowym browsera (np. "Internet Explorer")
nazwy "menu.htm" dołączonej do końca aktualnego adresu danej witryny. Dopiero
potem menu to mozna zachować (w sposób identyczny jak wszystkie strony opisane
powyżej) pod nazwą "menu.htm".
4. Zachować ilustracje. Kliknij prawym
przyciskiem myszy na każdą ilustrację z tej strony lub ze stron z nią związanych,
potem wybierz opcje "Save Picture As". Wszystkie ilustracje unikalne dla [5/4]
zachowaj w subfolderze "54", zaś ilustracje używane także w [1/4] zachowaj w subfolderze
"14". (Odnotuj że każda ilustracja wskazuje u dołu ekranu browsera subfolder
w jakim musi być zachowana.)
5. Wyswietlić tą stronę w swoim komputerze.
Po zachowaniu tej strony, daje się ona wyświetlić w dowolnej chwili we własnym
komputerze, poprzez zwykłe wycelowanie na plik "tekst_5_4.htm" (tj. wycelowanie
na kod źródłowy tej strony) używając w tym celu "Windows Explorer", oraz następne
podwójne kliknięcie na owym pliku. (Można też ją wyświetlić poprzez wycelowanie
na nie "Windows Explorer" i przyciśnięcie klawisza "Enter".) Strony związane z
niniejszą hyperlinkami, można wyświetlać albo poprzez kliknięcie na owe
hyperlinki kiedy ta strona jest pokazana na ekranie komputera, albo też poprzez
kliknięcie z "Windows Explorer" odpowiednio na "tekst_5_4.htm", "tekst_5_4_2.htm", lub "tekst_5_4_3.htm".
6. (Warunkowo) pousuwać banery. Darmowe
serwery z jakich ja zwykle korzystam, typowo wprowadzają kody banerów do kodu źródłowego
stron jakie na nich są wystawiane (często kody tych banerów zawierają też dokuczliwe
błędy jakie starają się utrudniać ogladanie moich stron). Jeśli benery te, lub zawarte
w nich błędy, kogoś wyraźnie irytują, wówczas w kodzie źródłowym zachowanym we własnym
komputerze daje się je pousuwać. Aby powycinać te bannery, należy najpierw
zidentyfikować ich kody (albo przez znalezienie adresu danego banera referowanego
w owym kodzie źródłowym i zaczynającego się od "http://...", albo też poprzez
wypatrzenie komentarza oznakowującego początek i koniec bannera i zwykle
zaczynającego się od słów "banner insertion ...").
* * *
Polskie literki.
W tekście tej strony starałem się używać polskich literek.
Szybko jednak odnotowałem, że nie każdy serwer poprawnie
koduje i przesyla owe litery (np. serwer
www.nrg.to
deformuje polskie litery i uniemożliwia ich odtworzenie nawet
na poprawnie nastawionych komputerach z Polski jakie używają
systemu operacyjnego "Windows XP"). Ponadto komputery zdają
się wyświetlać poprawnie polskie literki tylko jeśli albo
używają systemu operacyjnego "Windows XP", lub jeśli ich
Internet Explorer został na nie ustawiony. (Aby ustawić
swoją przeglądarkę "Internet Explorer" na poprawne odczytywanie
polskich liter, trzeba kliknąć na pozycję w jej menu oznaczoną "Widok"
(po angielsku "View"), zaś potem na opcję oznaczoną "Kodowanie"
(po angielsku "Encoding"). Kiedy zaś otworzy się submenu "Dalsze"
("More") z odmiennymi alfabetami, wybrać trzeba i włączyć kliknięciem
alfabet oznaczony "Srodkowoeuropejski (Windows)" (po angielsku
"Central European (Windows)").) Gdyby jednak i takie ustawianie nie
pomogło, wówczas na wszelki wypadek informuję, że jeśli u kogoś
w miejscu literek na ekranie pojawiają się jakieś dziwne znaczki,
to zapewne oznacza, że jego komputer nie wyświetla prawidłowo
polskich literek. W takim przypadku dobrze jest wiedzieć,
że wyświetlane znaczki oznaczają co następuje:
"ą" = "a" z ogonkiem, "Ą" = "A" z ogonkiem,
"ć" = "c" z kreską, "Ć" = "C" z kreską,
"ę" = "e" z ogonkiem, "Ę" = "E" z ogonkiem,
"ł" = "l" przekreślone, "Ł" = "L" przekreślone,
"ń" = "n" z kreską, "Ń" = "N" z kreską,
"ó" = "o" z kreską, "Ó" = "O" z kreską,
"ś" = "s" z kreską, "Ś" = "S" z kreską,
"ź" = "z" z kreską, "Ź" = "Z" z kreską,
"ż" = "z" z kropką, "Ż" = "Z" z kropką.
Powinienem tutaj dodać, że po
odnotowaniu mizernych efektów moich eksperymentów z użyciem polskich
literek, swoje teksty typowo piszę alfabetem angielskim (łacinskim).